双语对照生成
一键生成段段对照的双语文件,输出到项目 bilingual 文件夹。支持原文/译文前置、段落合并/逐句对照等 6 个选项。
向导流程
共 4 个页面:
| 步骤 | 页面 | 说明 |
| 1 | 文件选择 | 勾选需生成双语对照的文件,默认全选 |
| 2 | 生成选项 | 配置布局、合并方式、标签处理等 6 个选项 |
| 3 | 确认设置 | 汇总展示全部配置 |
| 4 | 生成进度 | 执行生成,实时显示进度和日志 |
选项详解
布局
| 选项 | 默认值 | 说明 |
| 原文在前 | 是 | 原文段落 → 对应译文段落(二选一) |
| 译文在前 | 否 | 译文段落 → 对应原文段落 |
合并方式
| 选项 | 默认值 | 说明 |
| 按段落合并 | 是 | 同一段落的句段合并后整段对照输出 |
| 逐句对照 | 否 | 每个句段单独对照,逐行显示 |
标签处理
| 选项 | 默认值 | 说明 |
| 纯文本 | 是 | 去除格式标签,仅输出纯文本(推荐) |
| 保留标签 | 否 | 保留原文格式标签 |
其他选项
| 选项 | 默认值 | 说明 |
| 句段间添加空格 | 是 | 仅段落合并时有效,在合并的句段之间添加空格 |
| 备份文件 | 是 | 处理前在项目目录下创建备份 |
| 保留临时 Sdlxliff 文件 | 否 | 默认生成后自动清理中间文件 |
输出说明
- 生成的文件自动添加到项目并完成扫描和翻译任务
- 最终输出到
项目根目录\bilingual\ 文件夹,保持原始子目录结构
- 临时
.sdlxliff 中间文件默认自动删除(可勾选保留)
- 完成后弹窗询问是否打开输出文件夹
进度与日志
- 文件级进度条和状态显示
- 实时日志输出
- 自动保存日志
- 完成后播放提示音